最好看的最新中文字幕视频,日本在线中文字幕四区,久久只精品热丝袜,夜夜躁日日躁狠狠久久AV

<td id="9zejx"><strong id="9zejx"></strong></td>
  • <th id="9zejx"></th>

    秦嶺信息港

    標(biāo)題: 白居易詩(shī)《問劉十九》 [打印本頁(yè)]

    作者: 雞鳴廬主    時(shí)間: 2022-12-3 07:10
    標(biāo)題: 白居易詩(shī)《問劉十九》

    白居易《問劉十九》
    綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
    晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?

    韻譯
    新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
    天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?

    意譯
    我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準(zhǔn)備好了。
    天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

    注釋
    劉十九:白居易留下的詩(shī)作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽(yáng)一富商,與白居易常有應(yīng)酬。
    綠蟻:指浮在新釀的沒有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
    綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
    雪:下雪,這里作動(dòng)詞用。
    無(wú):表示疑問的語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“么”或“嗎”。




    歡迎光臨 秦嶺信息港 (http://hndkrk.com/) Powered by Discuz! X3.4