|
在牛津大學,新學期開學前的一周被稱作noughth week。假期即將結束,新學期馬上來臨,筆者認為也許可以探索一下神秘的牛津——或者應該說是流行于牛津大學里的相關術語。在牛津,新生到校不說arrive,而是come up;無論學生家住何方,學期結束時離校則用go down。如果學生行為不端,便可能會被proctors(大學的學監(jiān),該詞是procurator檢察官一詞的變體)開除。在謝爾登劇院舉行的入學注冊儀式才是牛津學子求學生涯的正式開始,屆時新生的名字會被錄入登記簿register(也稱matricula),代表他們已正式被授予學員資格。
只有牛津大學學生才聽得懂的語言只有牛津大學學生才聽得懂的語言
Tutors(導師),fellows(研究員)和readers(大學講師)
牛津大學的學生歸屬各學院(colleges)和私人學院(private halls);雖然圣埃德蒙德學院(St Edmund Hall,俗稱泰迪學堂Teddy Hall)以及瑪格麗特夫人學院(Lady Margaret Hall)都可稱之為學院(colleges);但攝政王公園學院(Regent’s Park College)卻既非公園,也非學院,是牛津大學永久性私人學堂之一。Christ Church(基督教堂學院,也是牛津大學最大的學院),而它卻只能稱為Christ Church而非Christ Church College,但有的時候人們也直接叫它“The House”。莫德林學院(Magdalen)必須與劍橋大學的Magdalene學院區(qū)分開來,它們的讀音相同,但拼寫略有不同。劍橋大學的莫德林學院曾被牛津人親切地稱作The Other Place(另一個地方),而該稱呼原本是對地獄委婉的說法。
牛津大學的每個學院都有一位院長,院長可稱其為Principal、 President、Dean、Master、Provost、Rector和Warden。教學在各學院中以輔導課形式開展,由學院導師(tutor)監(jiān)督。最早的導師負責學生的公共福利,而現(xiàn)在這樣的職責交由專門的道德導師(moral tutor)負責。學院由研究員(fellows)管理(在基督教堂由學生履行此職),有時這些研究員也被稱為dons,該稱呼來源于拉丁文dominus(“主”相當于master)。reader (大學講師)一詞是中世紀對學銜低于professor(教授)的授課人的稱呼,但當今在牛津已不流行,取而代之的是美式用法associate professor(副教授)。
Mods(第一次大考)和battels(膳食費)
牛津的學生攻讀一門科目,并不說study而是read,這一傳統(tǒng)說法可追溯至中世紀。期末考試曾經(jīng)被稱為Greats(學科大考),但現(xiàn)在該稱呼只在人文科學學院使用,該用法在其他學生眼里更像是文言文了。還有一個類似的術語Smalls(小考),意為第一學年的考試,也不再流行,牛津大學學士學位的第一次考試被人文學科的Moderations(或稱Mods,意為第一次學科考試)和科學學科的Preliminaries(或稱Prelims,意為預考)所取代。這兩種考試的俚語great go(畢業(yè)考試)和little go(入學考試)同樣也遺憾地退出了歷史舞臺。牛津大學的測試在School(考試大廳)里舉行,School(考試大廳)位于High Street(高街)主干道上莊嚴宏偉的大樓里,這里最初是學術辯論(scholastic disputations)的地方,因此而得名。學生需身著一種叫sub-fusc的正式學士服參加考試,sub-fusc一詞源自拉丁文subfuscus,意思是偏黑的。
學院的考試,相對來說沒有非常正式,現(xiàn)在常被稱為collections(學院期終考試),該詞來源于拉丁文collectiones,意為匯聚起來。因為考試發(fā)生在期末,也是收取學雜費的時候,因此而得名。但是collection也可以用來指學期末學生的導師在院長監(jiān)督下進行進度報告的會議。和學雜費一樣,學生期末也需付清他們的battels(膳宿費),即學生在學院餐廳飲食服務處buttery購買膳食的賬單。Buttery一詞曾指酒行,來源于拉丁文butta“cask”(意為木桶),但是現(xiàn)在該詞涵蓋的范圍更加廣泛,包括各種學生膳食。
|
|