|
谷風(fēng)
~4 V6 t# ]3 y7 A/ p東風(fēng)習(xí)習(xí)多和煦,有時天陰有時雨。
$ m B, B8 L0 v夫妻本應(yīng)結(jié)同心,不該隨意發(fā)脾氣。3 Y( z8 n7 r( C
采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?
( r# A8 t2 u( T, Z" O昔日良言猶在耳:到死和你不分離。
1 G4 ~0 g+ r- n4 F- t& E! M. H) O9 Q/ M4 W# E. ^$ j/ N
走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。
: r4 z8 ^# t' g' z* m& Z# y* H遠近都該送送我,誰知才送到門口。
3 _ }! T2 P7 P$ I g誰說荼菜苦無比,比起我心甜如薺。
9 O8 _8 |6 O& Q# J* ^& I你們新婚多快樂,比那兄弟更親密。) [. }3 k4 s# J) o" v6 R% S
# D% y- H7 o1 ~7 A4 O! }+ z涇水因為渭水濁,河面混濁河底清。5 q, t+ b4 e4 W4 q6 `1 J, ^
你們新婚多快樂,讓我落下壞名聲。) H) ^* L" ^0 l/ U0 M( ~
不要到我魚壩來,不要把我魚簍開。
/ r- @) t1 g- l. P; b既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰理睬。. v4 b- ]! |8 l) }* ?* ?# h, u8 c
+ y0 W p* U; L0 L
好比河水深悠悠,過河就用筏和舟。4 |, B. q& B$ ^$ p% ]. W
如果河水清又淺,那就直接往過游。& _" f- J$ _0 I. z$ u
家中缺東又少西,為你盡力去搜求。) F0 o! B. v1 k% I; [2 h( n! `# f
左鄰右舍有災(zāi)難,全力以赴去救助。0 t4 ^5 d# B2 j, O9 B$ M9 @
! T6 r4 }3 z) [1 F+ H
你不愛我咱不提,不該把我當仇敵。1 C- I+ T5 \$ @( H
一片好心看不見,就像好貨買家稀。3 v1 ^# Y( [ ^3 }% i) {
從前害怕家里窮,患難與共齊努力。, r: _( }5 \0 H8 g
如今家境有好轉(zhuǎn),卻把我跟毒蟲比。
- S$ R5 X. ?$ B6 k+ c, W& H4 |0 \0 J+ H7 |) v. P( @: y! a6 _
備了干菜一大甕,貯藏起來要過冬。; x1 ]- j' X# b# L
你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。 W7 E$ b$ t6 t/ t* ~6 A e
粗聲惡氣欺負我,還要讓我做苦工。, ~: {+ K$ P' h6 d J
當初情意全不念,往日恩愛一場空。
& c+ d; K6 v' q! v) Q+ B" S% o【原典】《詩經(jīng)?邶風(fēng)?谷風(fēng)》
. l- t6 t4 s+ |% u" F: s! _習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。& _" ~: k, a9 L
行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。7 K0 s( s/ O: j" i R' i
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。3 r% U$ s4 v+ v8 t& B
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
2 |2 Y$ A- z+ F" t, P& G不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。
& o3 E/ k8 M( Y- h# y3 ]我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。
7 ^& G, r3 J/ M" I【注釋】
$ F' G" ?% e' T0 [( P7 c+ d: {(1)習(xí)習(xí):微風(fēng)和煦的樣子。一說風(fēng)聲。谷風(fēng):東風(fēng)。一說山谷中的風(fēng)。& N1 U P# U6 }
(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。
6 X3 {9 h, n' K& o; N4 F(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。
( h) J/ |9 Y5 e% C2 M, ^1 c(4)不以:不用。下體:根部。 }. }+ u% ]5 O5 u" I
(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對她說過的好話。
2 G( f; \. u" c2 G$ x0 e2 F(6)遲遲:緩慢的樣子。0 T& R1 @, }0 H9 \) h; j! G4 ^* E) k
(7)?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。
& n1 z9 Y0 f+ @( Z(8)荼(tú):苦菜。
; G9 ]/ {/ q2 N4 K(9)薺:薺菜,一說甜菜。
* N4 C# D5 m* B; z$ a(10)宴:快樂?;瑁杭?quot;婚"。5 E) P5 p1 a. y& a1 b
(11)湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):底。$ o+ L! a; r+ n: b3 S, e" j; {# A
(12)屑:潔,純潔。一說顧惜,介意。! L) \6 v" u( F3 }7 p6 f8 x/ J
(13)逝:往,去。梁:捕魚水壩。
6 i0 R V4 H: [* z(14)發(fā):打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。
0 i3 D+ n ^) p& |$ d2 j(15)躬:自身。閱:容納。
1 Z' n& g* X+ g" G(16)遑:暇,來不及。恤(xù):顧及。& ?8 X9 Y i/ d2 t+ v6 _
(17)方:筏子,此處作動詞。
3 i @$ o1 m$ ]; B(18)民:人。這里指鄰人。$ J, l5 v0 d- a9 x( z/ {7 A; e
(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。
& c7 r5 a0 t; r6 ]9 M) r, e(20)慉(xù):愛。
! N6 ^9 I) q8 p, J( T7 q+ n(21)讎(chóu):同"仇"。
* Q# K9 X0 n8 G) M/ L(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。
- _- n0 j0 Y3 ~3 X0 ](23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。
9 u; B1 |) } C" o: U5 p(24)顛覆:指患難。
; x6 a, E7 X4 U$ _! B# X (25)旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。/ o/ m9 E: c4 u5 ^
(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
9 I! T* U* y3 {! V: V U(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
+ y0 J8 I g- Z6 a(28)伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞。塈(jì):愛。# b% q; I6 T1 _) h9 ^
【滄海詩評】, {) u5 G8 G0 Z% r# K' y" D
這首詩產(chǎn)生了三個被廣泛使用的成語:甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂,常常被用來表達對新婚夫婦的祝賀??墒?,這首詩中的主人公卻一點也高興不起來,因為她不是新人,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時,她被無情地拋棄,離開了這個曾經(jīng)付出過愛和艱辛的家。從來只有新人笑,有誰聽到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩,讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。; x8 ~+ ?( E" `7 d
東風(fēng)習(xí)習(xí),春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風(fēng)。春風(fēng)化雨,滋潤萬物,才有勃勃生機。一個和睦的家庭不也應(yīng)該這樣風(fēng)輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動不動就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵,共同努力,才能家和萬事興呀。愛一個人,就要愛他的整體,而不能只盯著某一部分,強行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點,卻不能包容他(她)的缺點,甚至將優(yōu)點也當成了缺點。于是怒氣越來越大,沖突逐步升級,最終分道揚鑣。全然忘記了當初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。
9 A! U* s4 s1 Y 不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬個不情愿,但是她也認了。夫妻一場,一日夫妻百日恩,最起碼也應(yīng)該好合好散吧,不管遠近,多少總該送她一程吧??墒?,身為男子漢的丈夫,卻沒有一點紳士風(fēng)度,僅僅把她送到門口。這個“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩序》的說法就是“無恩至甚”,即無情無義到了極點,于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來,它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個男人的心狠到 這種程度?因為他已另結(jié)新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。
/ J* n- C) Q0 ~4 J, [3 e' f; @& F 這是一個好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美??墒牵庥隽诉@個渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無法潔身自好,美好的名譽被嚴重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個家,她曾經(jīng)擔驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無數(shù)的心血和汗水,甚至于對每一個鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個曾經(jīng)幸福過的家庭,這是一個曾經(jīng)同甘共苦過的丈夫。可是,當流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時帶走了美麗的誓言。最讓人無法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個棄婦的積蓄,這是何等的無恥!這個忘恩負義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來沒有底線,不但一點也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。6 s, o1 @5 C F& q; N% s) e& ^
詩歌的整體敘述風(fēng)格是平和的,有如春日里的和風(fēng)細雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動,這才更顯得情致深婉,感人至深。! N4 Y2 H4 |$ w. e- x2 @; [) N* ]8 h/ r
( P: H* Q. D2 v/ @/ b+ ^4 [# F4 n2 N5 h
|
|